「格闘家たち」
(かくとうかたち)
(kakutouka-tachi)
เหล่านักสู้
(làw nák sûu)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| เหล่า | làw |
| ~達 | ~tachi |
| นักสู้ | nák sûu |
| 格闘家 | kakutouka |
「バミーの精」
(ばみーのせい)
(bamee no sei)
ภูตบะหมี่
(phûut ba mìi)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| ภูต | phûut |
| 妖精 | yousei |
| บะหมี่ | ba mìi |
| バミー | bami |
「そろそろ寝るにゃん」
(そろそろねるにゃん)
(sorosoro neru nyan)
ใกล้เวลานอนแล้วเหมียว
(klây wee laa nɔɔn lɛ́ɛw mǐːaw)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| ใกล้เวลา...แล้ว | klây wee laa ... lɛ́ɛw |
| そろそろ~する時間だ | sorosoro~ suru jikanda |
| นอน | nɔɔn |
| 寝る | neru |
| เหมียว | mǐːaw |
| 猫語 | nekogo |
「フリーWi-Fi 📶」
(ふりーわいふぁい)
(Free Wi-Fi)
ฟรี Wifi 📶
(frii Wifi)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| ฟรี Wifi | frii Wifi |
| フリーWi-Fi | furiwaifuxai |
「さ、早くつかまるウキ」
(さ はやくつかまるうき)
(sa hayaku tsukamaru uki)
รีบจับมือเร็วๆสิเจี๊ยก
(rîip càp mɯɯ rew rew sìʔ cíːak)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| รีบ... | rîip ... |
| 急いで~する | isoide~suru |
| จับ | càp |
| つかむ | tsukamu |
| มือ | mɯɯ |
| 手 | te |
| เร็วๆ | rew rew |
| はやく | hayaku |
| สิ | sìʔ |
| 命令 | meirei |
| เจี๊ยก | cíːak |
| 猿語 | sarugo |
「嫁さんに持って帰ろ~」
(よめさんにもってかえろ~)
(yome-san ni mottekae ro)
เอาไปฝากแฟนดีกว่า
(ʔaw pay fàak fɛɛn dii kwàa)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| เอาไปฝาก | ʔaw pay fàak |
| おみやげに持って帰る | omiyagenimottekaeru |
| แฟน | fɛɛn |
| 嫁さん | yomesan |
| ดีกว่า | dii kwàa |
| ~しよっと | ~shiyotto |
「オープンカー」
(おーぷんかー)
(Open Car)
รถเปิดประทุน
(rót pə̀ət pra thun)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| รถ | rót |
| 車 | kuruma |
| เปิด | pə̀ət |
| openする | opunsuru |
| ประทุน | pra thun |
| 乗り物の屋根 | norimononoyane |
「討ち取ったりィィィィ~!」
(うちとったりぃぃぃぃ)
(uchitottari)
แม่ทัพถูกสังหารแล้ว
(mɛ̂ɛ tháp thùuk sǎŋ hǎan lɛ́ɛw)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| แม่ทัพ | mɛ̂ɛ tháp |
| 将軍 | shougun |
| ถูก | thùuk |
| 受身 | ukemi |
| สังหาร | sǎŋ hǎan |
| 殺す | korosu |
| แล้ว | lɛ́ɛw |
| すでに | sudeni |
「バミーマン」
(ばみーまん)
(Bamee Man)
บะหมี่แมน
(ba mìi mɛɛn)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| บะหมี่ | ba mìi |
| バミー | Loading... |
| แมน | mɛɛn |
| マン | Loading... |
「ドラえもん、変わり果てた姿で見つかる」
(どらえもん かわりはてたすがたでみつかる)
(Doraemon kawarihateta sugata-de mitsukaru)
โดราเอม่อนที่เปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง
(doo raa ʔee mɔ̂ɔn thîi plìːan pay dooy sîn chəəŋ)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| โดราเอม่อน | doo raa ʔee mɔ̂ɔn |
| ドラえもん | doraemon |
| ที่ | thîi |
| 関係代名詞 | kankeidaimeishi |
| เปลี่ยนไป | plìːan pay |
| 変わる | kawaru |
| โดยสิ้นเชิง | dooy sîn chəəŋ |
| 全く | mattaku |
「母ちゃん、あの沼深すぎだよ~」
(かあちゃん あのぬまふかすぎだよ~)
(kaachan ano numa fuka-sugi dayo)
แม่จ๋า บ่อน้ำเมื่อกี้มันลึกไปน้า
(mɛ̂ɛ cǎa bɔ̀ɔnáam mɯ̂ːa kîi man lɯ́k pay náa)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| แม่จ๋า | mɛ̂ɛ cǎa |
| 母ちゃん | kaachixyan |
| บ่อน้ำ | bɔ̀ɔnáam |
| 沼 | numa |
| เมื่อกี้ | mɯ̂ːa kîi |
| さっき | sakki |
| มัน | man |
| it | |
| ลึก | lɯ́k |
| 深い | fukai |
| ไป | pay |
| ~すぎる | ~sugiru |
| น้า | náa |
| だよ~ | dayo~ |
「世界地図みたいな錆」
(せかいちずみたいなさび)
(sekai-chizu mitaina sabi)
สนิมเหมือนแผนที่โลก
(sanǐm mɯ̌ːan phɛ̌ɛn thîi lôok)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| สนิม | sanǐm |
| 錆 | sabi |
| เหมือน | mɯ̌ːan |
| ~みたいな | ~mitaina |
| แผนที่โลก | phɛ̌ɛn thîi lôok |
| 世界地図 | sekaichizu |
「オッケー👌」
(おっけー)
(OK)
โอเค👌
(ʔoo khee)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
「近ごろ羽振りのいいアンパンマン」
(ちかごろはぶりのいいあんぱんまん)
(chikagoro haburi-no-ii Anpanman)
อันปังแมนช่วงนี้ใช้ของหรู
(ʔan paŋ mɛɛn chûːaŋ níi cháy khɔ̌ɔŋ rǔu)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| อันปังแมน | ʔan paŋ mɛɛn |
| アンパンマン | anpanman |
| ช่วงนี้ | chûːaŋ níi |
| 近ごろ | chikagoro |
| ใช้ของหรู | cháy khɔ̌ɔŋ rǔu |
| 羽振りがいい | haburigaii |