「抹茶アイスの防御力が高すぎる」
(まっちゃあいすのぼうぎょりょくがたかすぎる)
(maccha Ice no bougyo ryoku ga taka sugiru)
พลังป้องกันของไอศกรีมมัทฉะสูงเกินไป
(phalaŋ pɔ̂ŋ kan khɔ̌ɔŋ ʔaisakriim mát cha sǔuŋ kəən pai)
(まっちゃあいすのぼうぎょりょくがたかすぎる)
(maccha Ice no bougyo ryoku ga taka sugiru)
(phalaŋ pɔ̂ŋ kan khɔ̌ɔŋ ʔaisakriim mát cha sǔuŋ kəən pai)
พลังป้องกัน | phalaŋ pɔ̂ŋ kan |
防御力 | bougixyoryoku |
ของ | khɔ̌ɔŋ |
~の | ~no |
ไอศกรีม | ʔaisakriim |
アイスクリーム | aisukurimu |
มัทฉะ | mát cha |
抹茶 | macchixya |
สูง | sǔuŋ |
高い | takai |
เกินไป | kəən pai |
~すぎる | ~sugiru |
(がぞうはいめーじです)
(gazou wa Image desu)
(phâap níi chái phɯ̂ːa kaan khôotsanaa thâo nán)
ภาพ | phâap |
画像 | gazou |
นี้ | níi |
この | kono |
ใช้ | chái |
使う | tsukau |
เพื่อ | phɯ̂ːa |
~ために | ~ tameni |
การโฆษณา | kaan khôotsanaa |
広告 | koukoku |
เท่านั้น | thâo nán |
~だけ | ~dake |
(とけたはむすたー)
(toketa Hamster)
(hɛms təə thîi làʔ laai lɛ́ɛo)
แฮมสเตอร์ | hɛms təə |
ハムスター | hamusuta |
ที่ | thîi |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
ละลาย | làʔ laai |
溶ける | tokeru |
แล้ว | lɛ́ɛo |
すでに | sudeni |
(なんだ このちからは)
(nanda kono chikara wa)
(phalaŋ níi man khʉʉ ʔa rai)
พลัง | phalaŋ |
力 | chikara |
นี้ | níi |
この | kono |
มัน | man |
~は | ーha |
คือ | khʉʉ |
~である | ~dearu |
อะไร | ʔa rai |
何? | nani? |
(しんしゅのへびはっけん)
(shinshu no hebi hakken)
(cəə ŋuu sǎai phan mài)
เจอ | cəə |
発見する | hakkensuru |
งู | ŋuu |
ヘビ | hebi |
สายพันธุ์ใหม่ | sǎai phan mài |
新種 | shinshu |
ร่องรอย | rɔ̂ɔŋ rɔɔy |
跡 | ato |
ที่ | thîi |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
วานิลลาไอซ์ | waa nin laa ʔay |
ヴァニラ・アイス | ゔxanira・aisu |
ผ่านไป | phàan pay |
通りすぎる | toorisugiru |