【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】รอก่อน โทรศัพท์จากลูกชายท่านนั้น อาจเป็นกับดักก็ได้
「お待ちください。その息子さんからの電話、罠かもしれません」
(おまちください そのむすこさんからのでんわ わなかもしれません)
(omachi kudasai sono musuko-san karano denwa wanakamo shiremasen)
รอก่อน โทรศัพท์จากลูกชายท่านนั้น อาจเป็นกับดักก็ได้
(rɔɔ kɔ̀ɔn thoo_ra_sàp càak lûuk chaay thân nán ʔàat pen kàp dàk kɔ̂ɔ dây)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| รอก่อน | rɔɔ kɔ̀ɔn |
| 待って下さい | mattekudasai |
| โทรศัพท์ | thoo_ra_sàp |
| 電話 | denwa |
| จาก | càak |
| ~からの | ~karano |
| ลูกชาย | lûuk chaay |
| 息子 | musuko |
| ท่านนั้น | thân nán |
| あなた様 | anatasama |
| อาจเป็น...ก็ได้ | ʔàat pen ... kɔ̂ɔ dây |
| ~かもしれない | ~kamoshirenai |
| กับดัก | kàp dàk |
| 罠 | wana |