アピチャイ・ティアマート警察少将による回答を元にした、サバーイタイランゲージ作成の『日本人向け見本』です。同回答によれば、当該コピーを携帯していれば、原本の呈示は「後日でも可」とのことです。
しかしながら、パスポートは原本の携帯が原則であり(入国法第12条)、同回答は明文規定ではありません。
タイに限らず「人の言ったこと」に100%確実なことはないので、出来る限り原本を携帯して下さい。
★アピチャイ・ティアマート警察少将による回答
「アピチャイ・ティアマート警察少将(元ツーリストポリス局長)によれば、」
พล.ต.ต.อภิชัย ธิอามาตย์ อดีตผบก.ทท. กล่าวว่า
(phon tɔɔ tɔɔ ʔà_phí chay thíʔ ʔaa mâat ʔa_dìit phûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔɔ thɔɔ klàaw wâa)
พล.ต.ต. | phon tɔɔ tɔɔ |
警察少将(略称) | keisatsushoushixyou (ryakushou) |
พลตำรวจตรี | phon tam_rùːat trii |
警察少将 | keisatsushoushixyou |
อภิชัย ธิอามาตย์ | à_phí chay thíʔ ʔaa mâat |
アピチャイ・ティアマート(人名) | apichai・thiamato (jinmei) |
อดีต | ʔa_dìit |
元 | moto |
ผบก.ทท. | phûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔɔ thɔɔ |
ツーリストポリス局長(略称) | tsurisutoporisukyokuchou(ryakushou) |
ผู้บังคับการตำรวจท่องเที่ยว | phûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔ̂ŋ thîːaw |
ツーリストポリス局長 | tsurisutoporisukyokuchou |
กล่าวว่า | klàaw wâa |
~と言う | ~to iu |
「通常、係官は観光客に対してパスポートの提示を求めることができる。この場合、観光客がパスポートを携帯できない事情があるのであれば、後日の呈示も認める」
"โดยปกติเจ้าหน้าที่สามารถตรวจสอบขอดูหนังสือเดินทางของนักท่องเที่ยวได้ ซึ่งหากนักท่องเที่ยวไม่ได้นำหนังสือเดินทางติดตัวมาก็สามารถนำมาแสดงย้อนหลังได้เช่นกัน"
(dooy pà_ka_tìʔ câw nâa thîi sǎa_mâat trùːat sɔ̀ɔp khɔ̌ɔ duu nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ khɔ̌ɔŋ nák thɔ̂ŋ thîːaw dây sɯ̂ŋ hàak nák thɔ̂ŋ thîːaw mây dây nam nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ tìt tuːa maa kɔ̂ɔ sǎa_mâat nam maa sa_dɛɛŋ yɔ́ɔn lǎŋ dây chên kan)
โดยปกติ | dooy pà_ka_tìʔ |
通常 | tsuujixyou |
เจ้าหน้าที่ | câw nâa thîi |
係官 | kakarikan |
สามารถ...ได้ | sǎa_mâat ... dây |
可能 | kanou |
ตรวจสอบ | trùːat sɔ̀ɔp |
取り調べる | torishiraberu |
ขอ | khɔ̌ɔ |
乞う | kou |
ดู | duu |
見る | miru |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
ของ | khɔ̌ɔŋ |
~の | ~no |
นักท่องเที่ยว | nák thɔ̂ŋ thîːaw |
観光客 | kankoukixyaku |
ซึ่ง | sɯ̂ŋ |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
หาก | hàak |
もし | moshi |
นักท่องเที่ยว | nák thɔ̂ŋ thîːaw |
観光客 | kankoukixyaku |
ไม่ได้ | mây dây |
不可能 | fukanou |
นำ...ติดตัวมา | nam ... tìt tuːa maa |
~を携帯する | ~wo keitaisuru |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
ก็ | kɔ̂ɔ |
即ち | sunawachi |
สามารถ...ได้เช่นกัน | sǎa_mâat ... dây chên kan |
~することもできる | ~suru kotomo dekiru |
นำมา | nam maa |
持って来る | mottekuru |
แสดง | sa_dɛɛŋ |
呈示する | teijisuru |
ย้อนหลัง | yɔ́ɔn lǎŋ |
後日 | gojitsu |
「この件につき、もし観光客がトラブルに巻き込まれたり、不当な扱いを受けたのであれば、1155のホットライン(24h)に通報して下さい」
"หากนักท่องเที่ยวพบปัญหาหรือไม่ได้รับความเป็นธรรม สามารถแจ้งเจ้าหน้าที่ได้ที่สายด่วน 1155 ตลอด 24 ชม."
(hàak nák thɔ̂ŋ thîːaw phóp pan hǎa rɯ̌ɯ mây dây ráp khwaam pen tham sǎa_mâat cɛ̂ɛŋ câw nâa thîi dây thîi sǎay dùːan nɯ̀ŋ nɯ̀ŋ hâa hâa ta_lɔ̀ɔt yîi sìp sìi chûːa mooŋ)
หาก | hàak |
もし | moshi |
นักท่องเที่ยว | nák thɔ̂ŋ thîːaw |
観光客 | kankoukixyaku |
พบ | phóp |
遭う | au |
ปัญหา | pan hǎa |
問題 | mondai |
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
ไม่ | mây |
否定 | hitei |
ได้รับ | dây ráp |
受ける | ukeru |
ความเป็นธรรม | khwaam pen tham |
正当な扱い | seitouna atsukai |
สามารถ...ได้ | sǎa_mâat ... dây |
可能 | kanou |
แจ้ง | cɛ̂ɛŋ |
通報する | tsuuhousuru |
เจ้าหน้าที่ | câw nâa thîi |
職員 | shokuin |
ที่ | thîi |
場所 | basho |
สายด่วน | sǎay dùːan |
ホットライン | hottorain |
1155 | nɯ̀ŋ nɯ̀ŋ hâa hâa |
หนึ่งหนึ่งห้าห้า | หนึ่งหนึ่งห้าห้า |
ตลอด | ta_lɔ̀ɔt |
ずっと | zutto |
24 | yîi sìp sìi |
ยี่สิบสี่ | ยี่สิบสี่ |
ชม. | chûːa mooŋ |
時間(略号) | jikan (ryakugou) |
ชั่วโมง | chûːa mooŋ |
時間 | jikan |
★入国法第12条
「【第12条】下記のいずれかに該当する外国人をタイ王国に入国させてはならない」
มาตรา 12 ห้ามมิให้คนต่างด้าวซึ่งมีลักษณะอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้เข้ามาในราชอาณาจักร
(mâat_traa sìp sɔ̌ɔŋ hâam míʔ hây khon tàaŋ dâaw sɯ̂ŋ mii lák_sa_nàʔ yàaŋ day yàaŋ nɯ̀ŋ daŋ tɔ̀ɔ pay níi khâw maa nay râat_cha_ʔaa_naa_càk)
มาตรา | mâat_traa |
条 | jou |
ห้ามมิให้ | hâam míʔ hây |
~させてはならない | ~sasetehanaranai |
คนต่างด้าว | khon tàaŋ dâaw |
外国人 | gaikokujin |
ซึ่ง | sɯ̂ŋ |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
มี | mii |
have |
|
ลักษณะ | lák_sa_nàʔ |
性質 | seishitsu |
อย่างใดอย่างหนึ่ง | yàaŋ day yàaŋ nɯ̀ŋ |
何かひとつ | nanika hitotsu |
ดังต่อไปนี้ | daŋ tɔ̀ɔ pay níi |
次のような | tsuginoyouna |
เข้า | khâw |
入る | hairu |
มา | maa |
来る | kuru |
ใน | nay |
in | in |
ราชอาณาจักร | râat_cha_ʔaa_naa_càk |
王国 | oukoku |
「①正規に発行され現在も有効なパスポートまたはその代わりとなるドキュメントを所持していない者」
ไม่มีหนังสือเดินทางหรือเอกสารใช้แทนหนังสือเดินทางอันถูกต้องและยังสมบูรณ์อยู่
(mây mii nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ rɯ̌ɯ ʔèek_ka_sǎan cháy thɛɛn nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ ʔan thùuk tɔ̂ŋ lɛ́ʔ yaŋ sǒm buun yùu)
ไม่มี | mây mii |
no_have | |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
เอกสาร | ʔèek_ka_sǎan |
ドキュメント | dokyumento |
ใช้ | cháy |
使う | tsukau |
แทน | thɛɛn |
代わりに | kawarini |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
อัน | ʔan |
類別詞 | ruibetsushi |
ถูกต้อง | thùuk tɔ̂ŋ |
正規の | seikino |
และยัง | lɛ́ʔ yaŋ |
そして | soshite |
สมบูรณ์ | sǒm buun |
有効な | yuukouna |
อยู่ | yùu |
~している | ~shiteiru |
「②または上記を所持していても、外国にあるタイ大使館またはタイ領事館、ないしタイ外務省からビザを受けていない者」
หรือมีแต่ไม่ได้รับการตรวจลงตราในหนังสือเดินทางหรือเอกสารใช้แทนหนังสือเดินทางเช่นว่านั้นจากสถานทูตหรือสถานกงสุลไทยในต่างประเทศหรือจากกระทรวงการต่างประเทศ
(rɯ̌ɯ mii tɛ̀ɛ mây dây ráp kaan trùːat loŋ traa nay nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ rɯ̌ɯ ʔèek_ka_sǎan cháy thɛɛn nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ chên wâa nán càak sa_thǎan thûut rɯ̌ɯ sa_thǎan koŋ sǔn thay nay tàaŋ pra thêet rɯ̌ɯ càak kra suːaŋ kaan tàaŋ pra thêet)
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
มี | mii |
have | habu |
แต่ | tɛ̀ɛ |
しかし | shikashi |
ไม่ | mây |
否定 | hitei |
ได้รับ | dây ráp |
受取る | uketoru |
การตรวจลงตรา | kaan trùːat loŋ traa |
ビザ | biza |
ใน | nay |
in | in |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
เอกสาร | ʔèek_ka_sǎan |
ドキュメント | dokyumento |
ใช้ | cháy |
使う | tsukau |
แทน | thɛɛn |
代わりに | kawarini |
หนังสือเดินทาง | nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ |
パスポート | pasupoto |
เช่นว่านั้น | chên wâa nán |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
จาก | càak |
~から | ~kara |
สถานทูต | sa_thǎan thûut |
大使館 | taishikan |
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
สถานกงสุล | sa_thǎan koŋ sǔn |
領事館 | ryoujikan |
ไทย | thay |
タイ | tai |
ใน | nay |
in | in |
ต่างประเทศ | tàaŋ pra thêet |
外国 | gaikoku |
หรือ | rɯ̌ɯ |
または | mataha |
จาก | càak |
~から | ~kara |
กระทรวงการต่างประเทศ | kra suːaŋ kaan tàaŋ pra thêet |
外務省 | gaimushou |
「但し、例外として、特別な種類の外国人のために働く使用人はビザを受けることを要さない」
เว้นแต่กรณีที่ไม่ต้องมีการตรวจลงตราสำหรับคนต่างด้าวบางประเภทเป็นกรณีพิเศษ
(wén tɛ̀ɛ ka_ra_nii thîi mây tɔ̂ŋ mii kaan trùːat loŋ traa sǎm ràp khon tàaŋ dâaw baaŋ pra phêet pen ka_ra_nii phíʔ sèet)
เว้นแต่ | wén tɛ̀ɛ |
例外として | reigaitoshite |
กรณี | ka_ra_nii |
場合 | baai |
ที่ | thîi |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
ไม่ต้อง | mây tɔ̂ŋ |
~する必要がない | ~suru hitsuyouga nai |
มี | mii |
have | habu |
การตรวจลงตรา | kaan trùːat loŋ traa |
ビザ | biza |
สำหรับ | sǎm ràp |
~ために | ~ tameni |
คนต่างด้าว | khon tàaŋ dâaw |
外国人 | gaikokujin |
บางประเภท | baaŋ pra phêet |
ある種類の | aru shuruino |
เป็น | pen |
~である | ~dearu |
กรณี | ka_ra_nii |
場合 | baai |
พิเศษ | phíʔ sèet |
特別な | tokubetsuna |