Sep 7, 2018

【タイお役立ち情報】完全なるパスポートコピー in タイランド

アピチャイ・ティアマート警察少将による回答を元にした、サバーイタイランゲージ作成の『日本人向け見本』です。同回答によれば、当該コピーを携帯していれば、原本の呈示は「後日でも可」とのことです。

しかしながら、パスポートは原本の携帯が原則であり(入国法第12条)、同回答は明文規定ではありません。

タイに限らず「人の言ったこと」に100%確実なことはないので、出来る限り原本を携帯して下さい。

完全なるパスポートコピー in タイランド

★アピチャイ・ティアマート警察少将による回答


「アピチャイ・ティアマート警察少将(元ツーリストポリス局長)によれば、」

พล.ต.ต.อภิชัย ธิอามาตย์ อดีตผบก.ทท. กล่าวว่า
(phon tɔɔ tɔɔ ʔà_phí chay thíʔ ʔaa mâat ʔa_dìit phûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔɔ thɔɔ klàaw wâa)
พล.ต.ต.phon tɔɔ tɔɔ
警察少将(略称)keisatsushoushixyou (ryakushou)
พลตำรวจตรีphon tam_rùːat trii
警察少将keisatsushoushixyou
อภิชัย ธิอามาตย์à_phí chay thíʔ ʔaa mâat
アピチャイ・ティアマート(人名)apichai・thiamato (jinmei)
อดีตʔa_dìit
moto
ผบก.ทท.phûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔɔ thɔɔ
ツーリストポリス局長(略称)tsurisutoporisukyokuchou(ryakushou)
ผู้บังคับการตำรวจท่องเที่ยวphûu baŋ kháp kaan tam_rùːat thɔ̂ŋ thîːaw
ツーリストポリス局長tsurisutoporisukyokuchou
กล่าวว่าklàaw wâa
~と言う~to iu


「通常、係官は観光客に対してパスポートの提示を求めることができる。この場合、観光客がパスポートを携帯できない事情があるのであれば、後日の呈示も認める」


"โดยปกติเจ้าหน้าที่สามารถตรวจสอบขอดูหนังสือเดินทางของนักท่องเที่ยวได้ ซึ่งหากนักท่องเที่ยวไม่ได้นำหนังสือเดินทางติดตัวมาก็สามารถนำมาแสดงย้อนหลังได้เช่นกัน"
(dooy pà_ka_tìʔ câw nâa thîi sǎa_mâat trùːat sɔ̀ɔp khɔ̌ɔ duu nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ khɔ̌ɔŋ nák thɔ̂ŋ thîːaw dây sɯ̂ŋ hàak nák thɔ̂ŋ thîːaw mây dây nam nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ tìt tuːa maa kɔ̂ɔ sǎa_mâat nam maa sa_dɛɛŋ yɔ́ɔn lǎŋ dây chên kan)
โดยปกติdooy pà_ka_tìʔ
通常tsuujixyou
เจ้าหน้าที่câw nâa thîi
係官kakarikan
สามารถ...ได้sǎa_mâat ... dây
可能kanou
ตรวจสอบtrùːat sɔ̀ɔp
取り調べるtorishiraberu
ขอkhɔ̌ɔ
乞うkou
ดูduu
見るmiru
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
ของkhɔ̌ɔŋ
~の~no
นักท่องเที่ยวnák thɔ̂ŋ thîːaw
観光客kankoukixyaku
ซึ่งsɯ̂ŋ
関係代名詞kankeidaimeishi
หากhàak
もしmoshi
นักท่องเที่ยวnák thɔ̂ŋ thîːaw
観光客kankoukixyaku
ไม่ได้mây dây
不可能fukanou
นำ...ติดตัวมาnam ... tìt tuːa maa
~を携帯する~wo keitaisuru
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
ก็kɔ̂ɔ
即ちsunawachi
สามารถ...ได้เช่นกันsǎa_mâat ... dây chên kan
~することもできる~suru kotomo dekiru
นำมาnam maa
持って来るmottekuru
แสดงsa_dɛɛŋ
呈示するteijisuru
ย้อนหลังyɔ́ɔn lǎŋ
後日gojitsu


「この件につき、もし観光客がトラブルに巻き込まれたり、不当な扱いを受けたのであれば、1155のホットライン(24h)に通報して下さい」

"หากนักท่องเที่ยวพบปัญหาหรือไม่ได้รับความเป็นธรรม สามารถแจ้งเจ้าหน้าที่ได้ที่สายด่วน 1155 ตลอด 24 ชม."
(hàak nák thɔ̂ŋ thîːaw phóp pan hǎa rɯ̌ɯ mây dây ráp khwaam pen tham sǎa_mâat cɛ̂ɛŋ câw nâa thîi dây thîi sǎay dùːan nɯ̀ŋ nɯ̀ŋ hâa hâa ta_lɔ̀ɔt yîi sìp sìi chûːa mooŋ)
หากhàak
もしmoshi
นักท่องเที่ยวnák thɔ̂ŋ thîːaw
観光客kankoukixyaku
พบphóp
遭うau
ปัญหาpan hǎa
問題mondai
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
ไม่mây
否定hitei
ได้รับdây ráp
受けるukeru
ความเป็นธรรมkhwaam pen tham
正当な扱いseitouna atsukai
สามารถ...ได้sǎa_mâat ... dây
可能kanou
แจ้งcɛ̂ɛŋ
通報するtsuuhousuru
เจ้าหน้าที่câw nâa thîi
職員shokuin
ที่thîi
場所basho
สายด่วนsǎay dùːan
ホットラインhottorain
1155nɯ̀ŋ nɯ̀ŋ hâa hâa
หนึ่งหนึ่งห้าห้าหนึ่งหนึ่งห้าห้า
ตลอดta_lɔ̀ɔt
ずっとzutto
24yîi sìp sìi
ยี่สิบสี่ยี่สิบสี่
ชม.chûːa mooŋ
時間(略号)jikan (ryakugou)
ชั่วโมงchûːa mooŋ
時間jikan

★入国法第12条


「【第12条】下記のいずれかに該当する外国人をタイ王国に入国させてはならない」

มาตรา 12 ห้ามมิให้คนต่างด้าวซึ่งมีลักษณะอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้เข้ามาในราชอาณาจักร
(mâat_traa sìp sɔ̌ɔŋ hâam míʔ hây khon tàaŋ dâaw sɯ̂ŋ mii lák_sa_nàʔ yàaŋ day yàaŋ nɯ̀ŋ daŋ tɔ̀ɔ pay níi khâw maa nay râat_cha_ʔaa_naa_càk)
มาตราmâat_traa
jou
ห้ามมิให้hâam míʔ hây
~させてはならない~sasetehanaranai
คนต่างด้าวkhon tàaŋ dâaw
外国人gaikokujin
ซึ่งsɯ̂ŋ
関係代名詞kankeidaimeishi
มีmii
have
ลักษณะlák_sa_nàʔ
性質seishitsu
อย่างใดอย่างหนึ่งyàaŋ day yàaŋ nɯ̀ŋ
何かひとつnanika hitotsu
ดังต่อไปนี้daŋ tɔ̀ɔ pay níi
次のようなtsuginoyouna
เข้าkhâw
入るhairu
มาmaa
来るkuru
ในnay
inin
ราชอาณาจักรrâat_cha_ʔaa_naa_càk
王国oukoku

「①正規に発行され現在も有効なパスポートまたはその代わりとなるドキュメントを所持していない者」

ไม่มีหนังสือเดินทางหรือเอกสารใช้แทนหนังสือเดินทางอันถูกต้องและยังสมบูรณ์อยู่
(mây mii nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ rɯ̌ɯ ʔèek_ka_sǎan cháy thɛɛn nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ ʔan thùuk tɔ̂ŋ lɛ́ʔ yaŋ sǒm buun yùu)
ไม่มีmây mii
no_have
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
เอกสารʔèek_ka_sǎan
ドキュメントdokyumento
ใช้cháy
使うtsukau
แทนthɛɛn
代わりにkawarini
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
อันʔan
類別詞ruibetsushi
ถูกต้องthùuk tɔ̂ŋ
正規のseikino
และยังlɛ́ʔ yaŋ
そしてsoshite
สมบูรณ์sǒm buun
有効なyuukouna
อยู่yùu
~している~shiteiru

「②または上記を所持していても、外国にあるタイ大使館またはタイ領事館、ないしタイ外務省からビザを受けていない者」

หรือมีแต่ไม่ได้รับการตรวจลงตราในหนังสือเดินทางหรือเอกสารใช้แทนหนังสือเดินทางเช่นว่านั้นจากสถานทูตหรือสถานกงสุลไทยในต่างประเทศหรือจากกระทรวงการต่างประเทศ
(rɯ̌ɯ mii tɛ̀ɛ mây dây ráp kaan trùːat loŋ traa nay nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ rɯ̌ɯ ʔèek_ka_sǎan cháy thɛɛn nǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ chên wâa nán càak sa_thǎan thûut rɯ̌ɯ sa_thǎan koŋ sǔn thay nay tàaŋ pra thêet rɯ̌ɯ càak kra suːaŋ kaan tàaŋ pra thêet)
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
มีmii
havehabu
แต่tɛ̀ɛ
しかしshikashi
ไม่mây
否定hitei
ได้รับdây ráp
受取るuketoru
การตรวจลงตราkaan trùːat loŋ traa
ビザbiza
ในnay
inin
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
เอกสารʔèek_ka_sǎan
ドキュメントdokyumento
ใช้cháy
使うtsukau
แทนthɛɛn
代わりにkawarini
หนังสือเดินทางnǎŋ sɯ̌ɯ dəən thaaŋ
パスポートpasupoto
เช่นว่านั้นchên wâa nán
関係代名詞kankeidaimeishi
จากcàak
~から~kara
สถานทูตsa_thǎan thûut
大使館taishikan
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
สถานกงสุลsa_thǎan koŋ sǔn
領事館ryoujikan
ไทยthay
タイtai
ในnay
inin
ต่างประเทศtàaŋ pra thêet
外国gaikoku
หรือrɯ̌ɯ
またはmataha
จากcàak
~から~kara
กระทรวงการต่างประเทศkra suːaŋ kaan tàaŋ pra thêet
外務省gaimushou

「但し、例外として、特別な種類の外国人のために働く使用人はビザを受けることを要さない」

เว้นแต่กรณีที่ไม่ต้องมีการตรวจลงตราสำหรับคนต่างด้าวบางประเภทเป็นกรณีพิเศษ
(wén tɛ̀ɛ ka_ra_nii thîi mây tɔ̂ŋ mii kaan trùːat loŋ traa sǎm ràp khon tàaŋ dâaw baaŋ pra phêet pen ka_ra_nii phíʔ sèet)
เว้นแต่wén tɛ̀ɛ
例外としてreigaitoshite
กรณีka_ra_nii
場合baai
ที่thîi
関係代名詞kankeidaimeishi
ไม่ต้องmây tɔ̂ŋ
~する必要がない~suru hitsuyouga nai
มีmii
havehabu
การตรวจลงตราkaan trùːat loŋ traa
ビザbiza
สำหรับsǎm ràp
~ために~ tameni
คนต่างด้าวkhon tàaŋ dâaw
外国人gaikokujin
บางประเภทbaaŋ pra phêet
ある種類のaru shuruino
เป็นpen
~である~dearu
กรณีka_ra_nii
場合baai
พิเศษphíʔ sèet
特別なtokubetsuna