May 5, 2020

【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】"ก่อนแต่งงาน" ไม่จากกันตลอดไป / "หลังแต่งงาน" ไม่คุยกันมานาน

"ก่อนแต่งงาน" ไม่จากกันตลอดไป / "หลังแต่งงาน" ไม่คุยกันมานาน

「【結婚前】もうずっと離さない【結婚後】もうずっと話さない」

(【けっこんまえ】【けっこんご】もうずっとはなさない)
(【kekkon-mae】【kekkon-go】mouzutto hanasa nai)


"ก่อนแต่งงาน" ไม่จากกันตลอดไป / "หลังแต่งงาน" ไม่คุยกันมานาน

("kɔ̀ɔn tɛ̀ŋ ŋaan" mây càak kan talɔ̀ɔt pay / "lǎŋ tɛ̀ŋ ŋaan" mây khuy kan maa naan)


★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย

ก่อนแต่งงานkɔ̀ɔn tɛ̀ŋ ŋaan
結婚前kekkonmae
ไม่...ตลอดไปmây ... talɔ̀ɔt pay
もうずっと~しないつもりだmouzutto~shinaitsumorida
จากcàak
離すhanasu
กันkan
お互いにotagaini
หลังแต่งงานlǎŋ tɛ̀ŋ ŋaan
結婚後kekkongo
ไม่...มานานmây ... maa naan
もうずっと~していないmouzutto~shiteinai
คุยkhuy
話すhanasu
กันkan
お互いにotagaini