Jan 4, 2019

【タイ語リスニング】同性カップル歓喜 「同性婚」法案閣議決定

คู่รักเพศเดียวกันได้เฮ เห็นชอบ"พ.ร.บ.คู่ชีวิต"




「同性カップル歓喜 『同性婚』法案閣議決定」

คู่รักเพศเดียวกันได้เฮ เห็นชอบ"พ.ร.บ.คู่ชีวิต"
(khûu rák phêet diːaw kan dây hee hěn chɔ̂ɔp "phra râat ban yàt khûu chii wít")


★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย

★Title

คู่รักเพศเดียวกันkhûu rák phêet diːaw kan
同性カップルdouseikappuru
ได้เฮ dây hee
うれしいureshii
เห็นชอบhěn chɔ̂ɔp
賛成するsanseisuru
"พ.ร.บ.คู่ชีวิต"(พระราชบัญญัติคู่ชีวิต)phra râat ban yàt khûu chii wít
可決kaketsu

★Pick Up!

พิจารณาphí_caa_ra_naa
検討するkentousuru
หลากหลายทางเพศlàak lǎay thaaŋ phêet
LGBT
จดทะเบียนสมรสcòt tha biːan sǒm rót
婚姻届けkonintodoke
ความคืบหน้าkhwaam khɯ̂ɯp nâa
進捗shinchoku
มรดกmɔɔ_ra_dòk
遺産isan