「日本のサラリーマン歓喜 政府が月曜の朝遅刻することを許可(月に一度)」
พนง.ออฟฟิศญี่ปุ่นเฮ รัฐบาลอนุญาตให้ไปทำงานสายได้ เช้าวันจันทร์เดือนละครั้ง
(pha_nák ŋaan ʔɔ́p_fís yîi pùn hee rát_tha_baan ʔà_nú yâat hây pay tham ŋaan sǎay dây cháw wan can dɯːan láʔ khráŋ)
★Title | |
พนง.ออฟฟิศ | pha_nák ŋaan ʔɔ́p_fís |
サラリーマン | sarariman |
ญี่ปุ่น | yîi pùn |
日本 | nihon |
เฮ | hee |
やった! | yatta! |
รัฐบาล | rát_tha_baan |
政府 | seifu |
อนุญาตให้ | ʔà_nú yâat hây |
許可する | kyokasuru |
ไปทำงาน | pay tham ŋaan |
出勤する | shukkinsuru |
สาย | sǎay |
遅れる | okureru |
ได้ | dây |
できる | dekiru |
เช้าวันจันทร์ | cháw wan can |
月曜日の朝 | getsuyoubino asa |
เดือนละครั้ง | dɯːan láʔ khráŋ |
月に一度 | tsukini ichido |
★Pick Up! | |
คนบ้างาน | khon bâa ŋaan |
仕事中毒 | shigotochuudoku |
ตื่นสาย | tɯ̀ɯn sǎay |
寝坊する | nebousuru |
ชิวๆ | chiu chiu |
ゆっくり | yukkuri |
เจ๋งๆ | cěeŋ cěeŋ |
すごい | sugoi |
โดนใจ | doon cay |
気に入る | kiniiru |