【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】ทะเลาะกันอยู่แต่ซื้อของฝากมาให้ผมด้วย
「けんかしてたのに、僕にもお土産買ってきてくれてた」
(けんかしてたのに ぼくにもおみやげかってきてくれてた)
(kenka shiteta noni boku nimo omiyage kattekite kureteta)
ทะเลาะกันอยู่แต่ซื้อของฝากมาให้ผมด้วย
(tha lɔ́ʔ kan yùu tɛ̀ɛ sɯ́ɯ khɔ̌ɔŋ fàak maa hây phǒm dûːay)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| ทะเลาะกัน | tha lɔ́ʔ kan |
| けんかする | kenkasuru |
| อยู่ | yùu |
| ~している | ~shiteiru |
| แต่ | tɛ̀ɛ |
| しかし | shikashi |
| ซื้อ | sɯ́ɯ |
| 買う | kau |
| ของฝาก | khɔ̌ɔŋ fàak |
| おみやげ | omiyage |
| มา | maa |
| 来る | kuru |
| ให้ | hây |
| ~のために | ~no tameni |
| ผม | phǒm |
| 私 | watashi |
| ด้วย | dûːay |
| ~も | ーmo |