【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】เพื่อนทำโอทีแท้ๆ ทำไมพวกแกถึงกลับบ้านตรงเวลา!
「仲間が残業してんのに、何でお前ら定時で帰ってんだよ!」
(なかまがざんぎょうしてんのに なんでおまえらていじでかえってんだよ)
(nakama-ga zangyou shitennoni nande omaera teijide kaettendayo)
เพื่อนทำโอทีแท้ๆ ทำไมพวกแกถึงกลับบ้านตรงเวลา!
(phɯ̂ːan tham ʔoo thii thɛ́ɛ thɛ́ɛ tham may phûːak kɛɛ thɯ̌ŋ klàp bâan troŋ wee laa !)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| เพื่อน | phɯ̂ːan |
| 仲間 | nakama |
| ทำโอที | tham ʔoo thii |
| 残業する | zangyousuru |
| แท้ๆ | thɛ́ɛ thɛ́ɛ |
| ~のに | ~noni |
| ทำไม | tham may |
| なぜ? | naze? |
| พวกแก | phûːak kɛɛ |
| お前ら | omaera |
| ถึง | thɯ̌ŋ |
| 強調 | kyouchixyou |
| กลับบ้านตรงเวลา | klàp bâan troŋ wee laa |
| 定時で帰る | teijidekaeru |