【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】อาหารที่ใส่กุ้งแทนไข่มุก และใส่ซุปต้มยำแทนชานม
「タピオカの代わりにエビを ミルクティーの代わりにトムヤムスープを入れたもの」
(たぴおかのかわりにえびを みるくてぃーのかわりにとむやむすーぷをいれたもの)
(Tapioca no-kawarini Ebi wo Milk Tea no kawarini Tom Yam Soup wo ireta mono)
อาหารที่ใส่กุ้งแทนไข่มุก และใส่ซุปต้มยำแทนชานม
(ʔaa hǎan thîi sày kûŋ thɛɛn khày múk lɛ́ʔ sày súp tôm yam thɛɛn chaa nom)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
อาหาร | ʔaa hǎan |
料理 | ryouri |
ที่ | thîi |
関係代名詞 | kankeidaimeishi |
ใส่ | sày |
入れる | haireru |
กุ้ง | kûŋ |
エビ | ebi |
แทน | thɛɛn |
~の代わりに | ~no kawarini |
ไข่มุก | khày múk |
タピオカ | tapioka |
และ | lɛ́ʔ |
そして | soshite |
ใส่ | sày |
入れる | haireru |
ซุปต้มยำ | súp tôm yam |
トムヤムスープ | tomuyamusupu |
แทน | thɛɛn |
~の代わりに | ~no kawarini |
ชานม | chaa nom |
ミルクティー | mirukuthi |