Jul 31, 2019

【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】อาหารที่ใส่กุ้งแทนไข่มุก และใส่ซุปต้มยำแทนชานม

อาหารที่ใส่กุ้งแทนไข่มุก และใส่ซุปต้มยำแทนชานม

「タピオカの代わりにエビを ミルクティーの代わりにトムヤムスープを入れたもの」

(たぴおかのかわりにえびを みるくてぃーのかわりにとむやむすーぷをいれたもの)
(Tapioca no-kawarini Ebi wo Milk Tea no kawarini Tom Yam Soup wo ireta mono)


อาหารที่ใส่กุ้งแทนไข่มุก และใส่ซุปต้มยำแทนชานม

(ʔaa hǎan thîi sày kûŋ thɛɛn khày múk lɛ́ʔ sày súp tôm yam thɛɛn chaa nom)


★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย

อาหารʔaa hǎan
料理ryouri
ที่thîi
関係代名詞kankeidaimeishi
ใส่sày
入れるhaireru
กุ้งkûŋ
エビebi
แทนthɛɛn
~の代わりに~no kawarini
ไข่มุกkhày múk
タピオカtapioka
และlɛ́ʔ
そしてsoshite
ใส่sày
入れるhaireru
ซุปต้มยำsúp tôm yam
トムヤムスープtomuyamusupu
แทนthɛɛn
~の代わりに~no kawarini
ชานมchaa nom
ミルクティーmirukuthi