Apr 15, 2019

【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】3 สิ่งที่ควรคำนึงถึงก่อนจะเอ่ยปากพูด

3 สิ่งที่ควรคำนึงถึงก่อนจะเอ่ยปากพูด


「口を開く前に思い出すべき『三つの門』」

(くちをひらくまえにおもいだすべき『みっつのもん』)
(kuchi-wo hiraku maeni omoidasu-beki『mittsu-no-mon』))

3 สิ่งที่ควรคำนึงถึงก่อนจะเอ่ยปากพูด

(sǎam sìŋ thîi khuːan kham nɯŋ thɯ̌ŋ kɔ̀ɔn càʔ ʔə̀əy pàak phûut)


1⃣「これらの言葉は真実か?」

(これらのことばはしんじつか?)
(korerano kotoba-wa shinjitsu-ka?)

คำพูดเหล่านี้เป็นความจริงหรือไม่

(kham phûut làw níi pen khwaam ciŋ rɯ̌ɯ mây)


2⃣「これらの言葉は必要か?」

(これらのことばはひつようか?)
(korerano kotoba-wa hitsuyou-ka?)

คำพูดเหล่านี้จำเป็นต้องพูดหรือไม่

(kham phûut làw níi cam pen tɔ̂ŋ phûut rɯ̌ɯ mây)


3⃣「これらの言葉に思いやりはあるか?」

(これらのことばにおもいやりはあるか?)
(korerano kotoba-ni omoiyari-wa aruka?)

คำพูดเหล่านี้แสดงความเห็นอกเห็นใจต่อผู้อื่นหรือไม่

(kham phûut làw níi sa_dɛɛŋ khwaam hěn ʔòk hěn cay tɔ̀ɔ phûu ʔɯ̀ɯn rɯ̌ɯ mây)


★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย

สิ่งsìŋ
koto
ที่thîi
関係代名詞kankeidaimeishi
ควรkhuːan
~すべきーsubeki
คำนึงถึงkham nɯŋ thɯ̌ŋ
よく考えるyoku kangaeru
ก่อนจะkɔ̀ɔn càʔ
~する前に~suru maeni
เอ่ยʔə̀əy
口に出すkuchini dasu
ปากpàak
kuchi
พูดphûut
話すhanasu
คำพูดkham phûut
言葉kotoba
เหล่านี้làw níi
これらkorera
เป็นpen
~である~dearu
ความจริงkhwaam ciŋ
真実shinjitsu
หรือไม่rɯ̌ɯ mây
~か否か~ kahika
คำพูดkham phûut
言葉kotoba
เหล่านี้làw níi
これらkorera
จำเป็นต้องcam pen tɔ̂ŋ
~しなければならない~shinakerebanaranai
พูดphûut
話すhanasu
หรือไม่rɯ̌ɯ mây
~か否か~ kahika
คำพูดkham phûut
言葉kotoba
เหล่านี้làw níi
これらkorera
แสดงsa_dɛɛŋ
表すarawasu
ความเห็นอกเห็นใจkhwaam hěn ʔòk hěn cay
思いやりomoiyari
ต่อต่อ
~に対して~nitaishite
ผู้อื่นphûu ʔɯ̀ɯn
他人tanin
หรือไม่rɯ̌ɯ mây
~か否か~ kahika