【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】เอาจริงๆนะ มีแค่กระเป๋าวิเศษก็พอแล้วแหละ
「ぶっちゃけポケットだけあればいいんだけどね」
(ぶっちゃけぽけっとだけあればいいんだけどね)
(bucchake pocket dake areba iinda-kedone)
เอาจริงๆนะ มีแค่กระเป๋าวิเศษก็พอแล้วแหละ
(ʔaw ciŋ ciŋ náʔ mii khɛ̂ɛ kra pǎw wíʔ sèet kɔ̂ɔ phɔɔ lɛ́ɛw lɛ̀ʔ)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| เอาจริงๆนะ | ʔaw ciŋ ciŋ náʔ |
| ぶっちゃけ | bucchixyake |
| มี | mii |
| have | |
| แค่ | khɛ̂ɛ |
| ~だけ | ~dake |
| กระเป๋าวิเศษ | kra pǎw wíʔ sèet |
| ふしぎなポケット | fushigina poketto |
| ก็ | kɔ̂ɔ |
| 即ち | sunawachi |
| พอแล้ว | phɔɔ lɛ́ɛw |
| 十分 | juppun |
| แหละ | lɛ̀ʔ |
| ~だよ | ~dayo |