【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】ฉันขอมอบสิ่งนี้ให้นาย ยามที่ทนความเจ็บปวดไม่ได้ให้กินมันซะ
「これを渡しておこう。苦痛に耐えられぬ時のむがいい」
(これをわたしておこう くつうにたえられぬとき のむがいい)
(korewo watashite okou kutsuuni taerarenu-toki nomugaii)
ฉันขอมอบสิ่งนี้ให้นาย ยามที่ทนความเจ็บปวดไม่ได้ให้กินมันซะ
(chǎn khɔ̌ɔ mɔ̂ɔp sìŋ níi hây naay yaam thîi thon khwaam cèp pùːat mây dây hây kin man sa)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
| ฉัน | chǎn |
| 私 | watashi |
| ขอ | khɔ̌ɔ |
| ~させてくれ | ~sasetekure |
| มอบ | mɔ̂ɔp |
| あげる | ageru |
| สิ่ง | sìŋ |
| 物 | mono |
| นี้ | níi |
| この | kono |
| ให้ | hây |
| ~に | ーni |
| นาย | naay |
| あなた | anata |
| ยามที่ | yaam thîi |
| ~時 | ~toki |
| ทน | thon |
| 我慢する | gamansuru |
| ความเจ็บปวด | khwaam cèp pùːat |
| 苦痛 | kutsuu |
| ไม่ได้ | mây dây |
| 不可能 | fukanou |
| ให้...ซะ | hây ... sa |
| 命令 | meirei |
| กิน | kin |
| 飲む | nomu |
| มัน | man |
| it | itto |