【ภาษาญี่ปุ่นญี่ปุ๊นญี่ปุ่น】ฉันขอมอบสิ่งนี้ให้นาย ยามที่ทนความเจ็บปวดไม่ได้ให้กินมันซะ
「これを渡しておこう。苦痛に耐えられぬ時のむがいい」
(これをわたしておこう くつうにたえられぬとき のむがいい)
(korewo watashite okou kutsuuni taerarenu-toki nomugaii)
ฉันขอมอบสิ่งนี้ให้นาย ยามที่ทนความเจ็บปวดไม่ได้ให้กินมันซะ
(chǎn khɔ̌ɔ mɔ̂ɔp sìŋ níi hây naay yaam thîi thon khwaam cèp pùːat mây dây hây kin man sa)
★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย
ฉัน | chǎn |
私 | watashi |
ขอ | khɔ̌ɔ |
~させてくれ | ~sasetekure |
มอบ | mɔ̂ɔp |
あげる | ageru |
สิ่ง | sìŋ |
物 | mono |
นี้ | níi |
この | kono |
ให้ | hây |
~に | ーni |
นาย | naay |
あなた | anata |
ยามที่ | yaam thîi |
~時 | ~toki |
ทน | thon |
我慢する | gamansuru |
ความเจ็บปวด | khwaam cèp pùːat |
苦痛 | kutsuu |
ไม่ได้ | mây dây |
不可能 | fukanou |
ให้...ซะ | hây ... sa |
命令 | meirei |
กิน | kin |
飲む | nomu |
มัน | man |
it | itto |