Dec 13, 2018

【タイ語リスニング】ターチン川で漁師がワニを捕獲 「近くにぜったい母ワニがいるから気をつけて」とFB投稿

ชาวประมงออกหาปลาในแม่น้ำท่าจีนแต่ได้จระเข้ เผยมั่นใจในแม่น้ำต้องมีแม่จระเข้ด้วยอย่างแน่นอน



「ターチン川で漁師がワニを捕獲 『近くにぜったい母ワニがいるから気をつけて』とFB投稿」

ชาวประมงออกหาปลาในแม่น้ำท่าจีนแต่ได้จระเข้ เผยมั่นใจในแม่น้ำต้องมีแม่จระเข้ด้วยอย่างแน่นอน
(chaaw pra moŋ ʔɔ̀ɔk hàap laa nay mɛ̂ɛ náam thâa ciin tɛ̀ɛ dây cɔɔ_ra_khêe phə̌əy mân cay nay mɛ̂ɛ náam tɔ̂ŋ mii mɛ̂ɛ cɔɔ_ra_khêe dûːay yàaŋ nɛ̂ɛ_nɔɔn)


★タイ語の発音と日本語意味 / คำอ่านภาษาญี่ปุ่นและความหมายภาษาไทย

★Title

ชาวประมงchaaw pra moŋ
漁師 ryoushi
ออกหาปลาʔɔ̀ɔk hàap laa
魚を探すsakanawo sagasu
ในแม่น้ำท่าจีนnay mɛ̂ɛ náam thâa ciin
ターチン川の中tachingawano naka
แต่ได้จระเข้ tɛ̀ɛ dây cɔɔ_ra_khêe
ワニが獲れたwaniga toreta
เผยphə̌əy
SNSにポストして広げるesuenuesuni posutoshite hirogeru
มั่นใจmân cay
確信があるkakushinga aru
ในแม่น้ำnay mɛ̂ɛ náam
川の中kawano naka
ต้องมี...อย่างแน่นอนtɔ̂ŋ mii mɛ̂ɛ ... yàaŋ nɛ̂ɛ_nɔɔn
絶対~がいるzettai~ga iru
แม่จระเข้cɔɔ_ra_khêe
母ワニhahawani
ด้วยdûːay
~もーmo

★Pick Up!

ฉมวกฉมวก
mori
แทงthɛɛŋ
突き刺すtsukisasu
น้ำจืดnáam cɯ̀ɯt
淡水tansui
เพศเมียphêet miːa
メスmesu
อันตรายʔan_ta_raay
危ないabunai