【タイ語リスニング】ナーン県民が古代の英知を復活 『鳥かごスパ』を開業 ハイシーズンに荒稼ぎ
ชาวน่านพลิกฟื้นภูมิปัญญา เปิดสปาสุ่มไก่ สร้างรายได้ช่วงไฮซีซั่น
「ナーン県民が古代の英知を復活 『鳥かごスパ』を開業 ハイシーズンに荒稼ぎ」
ชาวน่านพลิกฟื้นภูมิปัญญา เปิดสปาสุ่มไก่ สร้างรายได้ช่วงไฮซีซั่น
(chaaw nâan phlík fɯ́ɯn phuum pan yaa pə̀ət sa_paa sùm kày sâaŋ raay dây chûːaŋ hay sii sân)
| ★Title | |
| ชาวน่าน | chaaw nâan |
| ナーン県民 | nankenmin |
| พลิกฟื้น | phlík fɯ́ɯn |
| よみがえらせる | yomigaeraseru |
| ภูมิปัญญา | phuum pan yaa |
| 智慧 | chie |
| เปิด | pə̀ət |
| 開く | hiraku |
| สปา | sa_paa |
| スパ | supa |
| สุ่มไก่ | sùm kày |
| 鳥カゴ | torikago |
| สร้างรายได้ | sâaŋ raay dây |
| お金を稼ぐ | okanewo kasegu |
| ช่วงไฮซีซั่น | chûːaŋ hay sii sân |
| ハイシーズンに | haishizunni |
| |
| ★Pick Up! | |
| สมุนไพร | sa_mǔn phray |
| ハーブ | habu |
| อบตัว | ʔòp tuːa |
| 体を蒸す | karadawo musu |
| ขับสารพิษ | khàp sǎa_ra_phít |
| 解毒する | gedokusuru |
| หย่อน | yɔ̀ɔn |
| 降ろす | orosu |
| ชักรอก | chák rɔ̂ɔk |
| ホイスト | hoisuto |