Sep 25, 2018

【タイ語リスニング】若いお坊さんがっかり からっぽのタンブンセットもらう 貼り紙で偽装された薬箱 パラセタモール一錠すらない

หลวงพี่เซ็งเจอกล่องยาสังฆทานแปะหลอก ข้างในกลวงโบ๋ พาราสักเม็ดยังไม่มี
サンカターン(タンブンセット)はBig Cなどでも見かけますね。大きなお寺だと、サンカターンを敷地内で売っていて、タンブン(寄進)された後は開封せずに再販売します。日本のパチンコ屋の景品のようなシステムです。見てくれだけの偽装タンブンセットを売る悪徳業者もいて、買う方もうすうす感づいているようです。しかし、今回のようにまったくの「はりぼて」というのはレアケースのようです。

「若いお坊さんがっかり からっぽのタンブンセットもらう 貼り紙で偽装された薬箱 パラセタモール一錠すらない」
หลวงพี่เซ็งเจอกล่องยาสังฆทานแปะหลอก ข้างในกลวงโบ๋ พาราสักเม็ดยังไม่มี
(lǔːaŋ phîi seŋ cəə klɔ̀ŋ yaa sǎŋ kha_thaan pɛ̀ʔ lɔ̀ɔk khâaŋ nay kluːaŋ bǒo phaa raa sàk mét yaŋ mây mii)
★Title
หลวงพี่lǔːaŋ phîi
若いお坊さんwakai obousan
เซ็งseŋ
がっかりするgakkarisuru
เจอcəə
会うau
กล่องยาklɔ̀ŋ yaa
薬箱kusuribako
สังฆทานsǎŋ kha_thaan
サンカターン(タンブンセット)sankatan(tanbunsetto)
แปะpɛ̀ʔ
貼るharu
หลอก lɔ̀ɔk
騙すdamasu
ข้างในkhâaŋ nay
中身nakami
กลวงโบ๋ kluːaŋ bǒo
からっぽkarappo
พาราphaa raa
パラセタモールparasetamoru
สักเม็ดยังไม่มีsàk mét yaŋ mây mii
一錠もないichijixyoumo nai
★Pick Up!
ลมจับลมจับ
気を失いそうになるkiwo ushinaisouni naru
ฉันchǎn
食べる(お坊さん用語)taberu (obousanyougo)
โยมyoom
あなた(お坊さん用語)anata(obousanyougo)
ทำใจtham cay
覚悟するkakugosuru
เงิบŋə̂əp
ポカンとするpokanto suru