【タイ語リスニング】若いお坊さんがっかり からっぽのタンブンセットもらう 貼り紙で偽装された薬箱 パラセタモール一錠すらない
หลวงพี่เซ็งเจอกล่องยาสังฆทานแปะหลอก ข้างในกลวงโบ๋ พาราสักเม็ดยังไม่มี
サンカターン(タンブンセット)はBig Cなどでも見かけますね。大きなお寺だと、サンカターンを敷地内で売っていて、タンブン(寄進)された後は開封せずに再販売します。日本のパチンコ屋の景品のようなシステムです。見てくれだけの偽装タンブンセットを売る悪徳業者もいて、買う方もうすうす感づいているようです。しかし、今回のようにまったくの「はりぼて」というのはレアケースのようです。
「若いお坊さんがっかり からっぽのタンブンセットもらう 貼り紙で偽装された薬箱 パラセタモール一錠すらない」
หลวงพี่เซ็งเจอกล่องยาสังฆทานแปะหลอก ข้างในกลวงโบ๋ พาราสักเม็ดยังไม่มี
(lǔːaŋ phîi seŋ cəə klɔ̀ŋ yaa sǎŋ kha_thaan pɛ̀ʔ lɔ̀ɔk khâaŋ nay kluːaŋ bǒo phaa raa sàk mét yaŋ mây mii)
★Title | |
หลวงพี่ | lǔːaŋ phîi |
若いお坊さん | wakai obousan |
เซ็ง | seŋ |
がっかりする | gakkarisuru |
เจอ | cəə |
会う | au |
กล่องยา | klɔ̀ŋ yaa |
薬箱 | kusuribako |
สังฆทาน | sǎŋ kha_thaan |
サンカターン(タンブンセット) | sankatan(tanbunsetto) |
แปะ | pɛ̀ʔ |
貼る | haru |
หลอก | lɔ̀ɔk |
騙す | damasu |
ข้างใน | khâaŋ nay |
中身 | nakami |
กลวงโบ๋ | kluːaŋ bǒo |
からっぽ | karappo |
พารา | phaa raa |
パラセタモール | parasetamoru |
สักเม็ดยังไม่มี | sàk mét yaŋ mây mii |
一錠もない | ichijixyoumo nai |
| |
★Pick Up! | |
ลมจับ | ลมจับ |
気を失いそうになる | kiwo ushinaisouni naru |
ฉัน | chǎn |
食べる(お坊さん用語) | taberu (obousanyougo) |
โยม | yoom |
あなた(お坊さん用語) | anata(obousanyougo) |
ทำใจ | tham cay |
覚悟する | kakugosuru |
เงิบ | ŋə̂əp |
ポカンとする | pokanto suru |