【タイ語リスニング】バンサパン市民 国に頼らずカンパで吊り橋建設 開通式には知事と市長呼ばず
ชาวบางสะพานสร้างสะพานแขวนเอง ไม่ง้องบทางการ ไม่เชิญผู้ว่าฯ-นายอำเภอทำพิธีเปิด
「バンサパン市民 国に頼らずカンパで吊り橋建設 開通式には知事と市長呼ばず」
ชาวบางสะพานสร้างสะพานแขวนเอง ไม่ง้องบทางการ ไม่เชิญผู้ว่าฯ-นายอำเภอทำพิธีเปิด
(chaaw baaŋ sa phaan sâaŋ sa phaan khwɛ̌ɛn ʔeeŋ mây ŋɔ́ɔŋ ba_thaaŋ kaan mây chəən phûu wâa - naay ʔam phəə tham phíʔ thii pə̀ət)
| ★Title | |
| ชาวบางสะพาน | chaaw baaŋ sa phaan |
| バンサパン市民 | bansapanshimin |
| สร้าง | sâaŋ |
| 建てる | tateru |
| สะพานแขวน | sa phaan khwɛ̌ɛn |
| 吊り橋 | tsuribashi |
| เอง | ʔeeŋ |
| 自分で | jibunde |
| ไม่ง้อ | mây ŋɔ́ɔ |
| 気にしない | kini shinai |
| งบทางการ | ŋóp thaaŋ kaan |
| 国の予算 | kunino yosan |
| ไม่เชิญ | mây chəən |
| 誘わない | sasowanai |
| ผู้ว่าฯ | phûu wâa |
| 知事 | chiji |
| นายอำเภอ | naay ʔam phəə |
| 市長官 | ichichixyoukan |
| ทำ | tham |
| do | do |
| พิธีเปิด | phíʔ thii pə̀ət |
| 開所式 | kaishoshiki |
| |
| ★Pick Up! | |
| ลงขัน | ลงขัน |
| カンパを集める | kanpawo atsumeru |
| คลอง | khlɔɔŋ |
| 運河 | unga |
| คอนกรีตเสริมเหล็ก | khɔɔn krìit sə̌əm lèk |
| 鉄筋コンクリート | textsukinkonkurito |
| ยานพาหนะ | yaan phaa_hà_náʔ |
| 乗り物 | norimono |
| ขัดแย้ง | khàt yɛ́ɛŋ |
| 仲が悪い | nakaga warui |