Aug 28, 2018

【タイ語リスニング】バンサパン市民 国に頼らずカンパで吊り橋建設 開通式には知事と市長呼ばず

ชาวบางสะพานสร้างสะพานแขวนเอง ไม่ง้องบทางการ ไม่เชิญผู้ว่าฯ-นายอำเภอทำพิธีเปิด

「バンサパン市民 国に頼らずカンパで吊り橋建設 開通式には知事と市長呼ばず」
ชาวบางสะพานสร้างสะพานแขวนเอง ไม่ง้องบทางการ ไม่เชิญผู้ว่าฯ-นายอำเภอทำพิธีเปิด
(chaaw baaŋ sa phaan sâaŋ sa phaan khwɛ̌ɛn ʔeeŋ mây ŋɔ́ɔŋ ba_thaaŋ kaan mây chəən phûu wâa -  naay ʔam phəə tham phíʔ thii pə̀ət)
★Title
ชาวบางสะพานchaaw baaŋ sa phaan
バンサパン市民bansapanshimin
สร้างsâaŋ
建てるtateru
สะพานแขวนsa phaan khwɛ̌ɛn
吊り橋 tsuribashi
เอง ʔeeŋ
自分でjibunde
ไม่ง้อmây ŋɔ́ɔ
気にしないkini shinai
งบทางการ ŋóp thaaŋ kaan
国の予算kunino yosan
ไม่เชิญmây chəən
誘わないsasowanai
ผู้ว่าฯphûu wâa
知事chiji
นายอำเภอnaay ʔam phəə
市長官 ichichixyoukan
ทำtham
dodo
พิธีเปิดphíʔ thii pə̀ət
開所式 kaishoshiki
★Pick Up!
ลงขันลงขัน
カンパを集めるkanpawo atsumeru
คลองkhlɔɔŋ
運河unga
คอนกรีตเสริมเหล็กkhɔɔn krìit sə̌əm lèk
鉄筋コンクリートtextsukinkonkurito
ยานพาหนะyaan phaa_hà_náʔ
乗り物norimono
ขัดแย้งkhàt yɛ́ɛŋ
仲が悪いnakaga warui